طبعًا كما يعلم الجميع أن هذا الأنمي تصنيفه كوميدي
لذا بعض النُكت يكون بها تلاعب بالألفاظ اليابانية، ومُترجم المشروع بدوره سيقوم بتوضيح
كافة التلاعبات بالألفاظ التي قد تحدث بالحلقات حسب خبرته في اللغة اليابانية
أي أنّ هذا إجتهاد شخصي منه، فالفريق الانجليزي لا يقوم بهكذا أشياء إطلاقًا
وعلاوةً على ذلك سيشرح لكم بعض المصطلحات المبهمة كهذه على سبيل المثال:
المهم، لا تعتادوا على الطرح المُبكّر بذات اليوم الذي تصدر فيه الحلقة
فهذا الشيء مُخصص لهذا المشروع فقط لأن مترجمه شخص مدمن على الانترنت xD
بالنسبة لحلقة ري زيرو الثالثة سيتم طرحها بعد قليل
وحلقة جوكر قيم بالغد، ومايويغا الرابعة بعد الغد < لتجنّب الأسئلة في الردود
ملف الترجمة
شكرًا على الحلقة
ردحذفالله يعطيكم ألف عافية
يعطيكم ألف عافية من جد
ردحذف:( يعطيكم العافية بس أتمنى تكون الاولوية للاصدار النهائي للحلقة الاولى من ري زيرو
ردحذفشكرا جزيييييييلا
ردحذفيعطيكم العافيه
ردحذف^^
شكرا جزيلا على ترجمة الحلقة
ردحذفالله يعطيكم العافية ❤
شكرا جزيلا على ترجمة الحلقة
ردحذفالله يعطيكم العافية ❤
ممكن الخطوط لو سمحت
ردحذفوشكرا على الحلقه
تفضل
حذفhttp://www.m5zn.com/d/?16285501
يعطيكم العافية ^^
ردحذففيه خطأ في التاق وشكرًا لكم
ردحذفالسلام عليكم
ردحذفالله يعطيكم العافية على الترجمة
و بالتوفيق لكم
شكرا على الترجمة
ردحذف